sábado, 26 de julio de 2008

Paronomasias

De una manera amplia podríamos decir que la paronomasia es una combinación de palabras de fonética parecida y significado distinto. Si existe una figura retórica que asegure una ilimitada diversión, no cabe duda de que estamos ante ella.
    Hace unos días necesité refrescarme la memoria en estos temas, así que me lancé a lo más intrincado de la selva internetiana para ver si capturaba algo interesante. Hubo suerte. Me topé con una estupenda tesis doctoral titulada "La paronomasia como recurso conceptual, expresivo y humorístico en la lengua española actual", cuya autora es Mª del Carmen López Cara. Extraigo dos chistes y unos versos de innegable comicidad.













En Andalucía, durante la Guerra Civil, entra en el dormitorio un miliciano y otro que estaba acostado le dice:
-Za'lu, compañero.
-Salud -responde el nuevo levantando el puño.
-Compañero, za'lu -insiste el que estaba acostado.
-Salud -vuelve a repetir el otro.
-Compañero, 'eza lu', que no podemos dormir. (Español de Andalucía)


Un alemán va camino de Antequera, porque le habían dicho que era uno de los pueblos más bonitos de España. El hombre estaba algo perdido cuando ve a un andaluz cogiendo caracoles y decide preguntarle con ese acento de pena que tienen los alemanes:
-Oiiiga, por favor, ¿Antequeera?
-Pos mira, yo ante era carpintero, pero ahora 'coho caracole'.


No soy culpable declaro
del suicidio de Romate
pues con su pistola, ¡claro!
me dijo: yo me disparo,
y le grité: ¡disparate! (Español de Argentina)





6 comentarios:

Glo dijo...

Esta bien esto de haber descubierto que una de mis mayores diversiones, junto a otros juegos de palabras, es la paronomasia.

No sé si tendrá el mismo nombre en el universo de la música, la pintura o la arquitectura, pero sé que los procesos creativos de estas disciplinas se apoyan, no pocas veces, en ese tipo de juegos.

Mertxe dijo...

Eso es seguro. De hecho, a nada que lo pensemos se puede comprobar que el universo va por ahí: una letra por otra, sonidos emparentados, juegos de las cosas que dan origen a otras cosas...

Qué calor, Glo, qué calorrr tenemos en el Mediterráneo de Arriba.

Marta dijo...

Hola Mertxe,

Oye, acabo de hacer un descubrimiento, puesto que ignoraba por completo lo de la paranomasia. En catalán, algunos comentarios ho expresiones podróiamos añadir aquello de "Ben dit i mal comprés", y por mal comprendido podemos entender un significado equivocado o palabras mal usadas.

Muchísismas gracias por darnos conocimiento, querida profesora.

Y si mucha, demasiada, exasperante calor, pero estamos en verano. Es lo que hay.

Besotes muchos.

Mertxe dijo...

Gracias a ti, Martita.

Olvido dijo...

Ya que me abraso te mando un abrazo;-))

Mertxe dijo...

¡Ohhh...! Gracias, Olvido.